This concluding chapter reflects on the insights obtained from the study on multilingual migrant activism. It does so in two areas. First, the chapter assesses the broader significance of this study for not only the ‘politics of translation’ but also the politics of untranslation — translation that fails to make interactions intelligible. The politics of untranslation offers an effective critique to the persistently divisive political rhetoric about migration where knowing ‘the other’ conditions the acceptance of migrants. Second, the chapter explores the hidden aspect of untranslatability, as found in migrant activism. It discusses how an appreciation of these aspects is important to the ongoing inquiry about community in the fields of international relations and political geography.
Policy Press Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.